KODE IKLAN DFP 1 Makasih Dan Pencarian Kata 'Makasih Bahasa Indonesia' | kumpulan ilmu dan pengetahuan penting

Makasih Dan Pencarian Kata 'Makasih Bahasa Indonesia'

KODE IKLAN 200x200
KODE IKLAN 336x280
Rangkaian kata 'Makasaih Bahasa Indonesia' pertama kali saya temukan dalam beranda blogger. Dalam bab sumber kemudian lintas blog. Memang, blog ini menitik beratkan pembahasan wacana bahasa dan sastra Indonesia.

Kata kunci yang sering muncul untuk merujuk pada blog ini selalu berkaitan dengan Bahasa Indonesia. Misalnya 'arti siti dalam bahasa indonesia'. Pantas ada yang menanyakan wacana arti siti, alasannya yaitu istilah itu merupakan istilah serapan. 

Namun, saat ada yang mencari 'makasih bahasa indonesia' mungkin yang dimaksud yaitu arti kata 'makasih dalam bahasa Indonesia'. Sebagai penutur bahasa Indonesia, saya merasa 'aneh'. Tapi sehabis saya coba pahami, ternyata tidak aneh. 

Pasti yang mencari dengan kata kunci 'makasih bahasa indonesia' yaitu orang-orang yang sedang berguru bahasa Indonesia. Mungkin kebingungan karen tidak ada dalam kamus. Kata 'makasih'. Jelas saja tidak ada kata 'makasih' dalam kamus. Mungkin google translate juga merasa galau untuk menerjemahkannya. 

Penjelasan arti 'makasih' dalam Bahasa Indonesia

Kata 'makasih' yaitu sebuah ungkapan bahasa Indonesia ragam percakapan. Tidak baku. Kata 'makasih' merupakan pengucapan yang disingkat dari kata 'terima kasih'. Bagi penutur bahasa Indonesia ini sama sekali bukan masalah. 

Bagi penutur asing, kata 'makasih' tidak sanggup diterjemahkan dengan mudah. Dalam bahasa Inggris ada bentuk 'thanks'. Sebenarnya 'thanks' kan juga bentuk pemendekan dari 'Thank you'.

Dengan pemahaman sama, tentu memudahkan penutur asing untuk memahami arti 'makasih'.

Terima kasih = thank you
makasih = thanks

Tidak sama dengan ma siapa

Yang perlu dipahami, bentuk 'makasih' dibuat dari kata 'terima' yang diambil bab belakangnya saja, yaitu 'ma'. Sementara pada kata ada bentuk lain yang seakan-akan dengan 'makasih' yaitu kata 'ma siapa.

Dalam bahasa Indonesia ragam percakapan, sering didengar kata 'ma saya aja ya..' atau 'kamu berangkat ma sapa?'.

Bentuk 'ma' dalam rujukan penggunaan di atas merupakan pemendekan dari kata 'sama' yang bentuk bakunya yaitu 'bersama'. Bentuk lengkapnya yaitu 'bersama dengan saya'. yang dalam bahasa Inggris sanggup diterjemahkan dengan 'with'. 

ma saya = with me.

Demikian klarifikasi wacana makasih dan ma yang lain. Semoga sedikit mencerahkan.
KODE IKLAN 300x 250
close
==[ Klik disini 1X ] [ Close ]==
KODE IKLAN DFP 2
KODE IKLAN DFP 2